Home
моя газета

> recent entries
> calendar
> friends
> Фотовыставка
> profile
> previous 40 entries

Sunday, July 6th, 2008


aromat

[ dudevant ]
5:39p
Alchimie - Rochas


Дорогие друзья!
Подскажете, пожалуйста, где в Париже можно купить Alchimie ? Подруга едет во Францию - быть может, кто-то знает адрес бутика? У нас в Петербурге флакончика мне найти не удалось!

P.S. Дорогие петербурженки, поделитесь одним пшиком Chergui Serge Lutens - есть возможность заказать, описание очень по душе, но хотелось бы продегустировать предварительно, чтобы не было "кота в мешке"! Отблагодарим-с.
Заранее спасибо!

(comment on this)

trurle

5:57p
Пелевина - в жизнь!

      В одном из эпизодов "Чапаева и Пустоты" пелевинский персонаж, гуру, владелец пальца будды и сам почти будда, разыгрывая роль красного командира, обращается с речью к новобранцам из рабочих, обещая им, среди прочего, "пролетарскую заруку". Когда несколько изумленные последователи спрашивают у него что же такое эта "пролетарская зарука", он отвечает в том духе что и сам не знает о чем говорил, речь же была построена на улавливании настроения толпы.
      В одном из эпизодов президентской кампании Обама обратился к американо-израильскому лоббисткому комитету, AIPAC'у, разыгрывая роль друга Израиля, и пообещал, среди прочего, неразделенный Иерусалим. Когда несколько изумленные последователи спросили у него, точно ли он обещал именно то что он обещал, работники кампании ответили в том духе что он и сам не знает о чём говорит, речь же была построена на улавливании настроений аудитории.
      Обама не только Мессия как думают некоторые, Обама еще и живой Будда!

(2 comments | comment on this)

egmg

4:12p
Мой дивный новый мир

, или моя старая маленькая Европа.

Дорпат, что ни говори, лучший город на Земле. А "Гениалисты" - лучшее место в Дорпате.

Очень, очень эстонское. Сельский клуб с гофрированной жестью печкой в углу, со скамьями-подмостками и джутовыми мешками для лежания и сидения. И в то же время - бар "У конца Вселенной". На живописно ободранные стены проецируются закольцованные мультики и прочая светомузыка. Забредший на огонек джанки начинает стучать на барабанах в пару к ди-джею, к ним присоединяется еще один случайным ветром занесенный в город джанки, француз Жан-Пьер.

Read more... )

(comment on this)

henic

6:00p
Меня гложет любопытство.
В русисраэле вообще день урожайный на дискуссии. Но вот постинг, в котором речь идет о бизнесе из категории "альтернативная медицина / мистика".
Это как?

Upd: оказывается, наложение реек. Мистика, мистика, какая нахер медицина...

(4 comments | comment on this)

ru_translate

[ crystalnite ]
6:04p
En -> Ru Фармакология, биология

Уважаемы коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно переводится:
ethanol -airpouch model
речь идет об изучении воспалительных цитокинов на животных 


current mood: exhausted

(comment on this)

dishu

4:36p
а ходили слухи, что за это нобелевскую премию дадут...

http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7488894.stm

ну, в общем, к концу статьи мне, конечно, уже пришлось напрячься, чтоб не запутаться)


current mood: impressed

(6 comments | comment on this)

ru_translate

[ solar_material ]
5:31p
ENG>>>RUS

Здравствуйте! Очень нужна помощь:

Что такое yellow book, white book и silver book в контексте подписания договора о строительстве порта, проведения различных инженерно-технических работ и т.п.?
Насколько я поняла, это формы соглашений... Или нет? Как это все называется по-русски?

Пример:

Whether or not a detailed engineering shall be done by the Consultant or local engineering offices depends on the form of contracts to be chosen for construction and equipment. In case of Yellow Book, all engineering must be provided by or on behalf of Client by the Consultant or a certified local engineering office.

(2 comments | comment on this)

r____l

4:24p
Новое о стихах, да, да

Отличная новость. Воспеть ее тянется... не знаю, что может тянуться, чтобы воспеть.
Но сроку всего 24 часа.
Кстати, прошу обратить внимание (тов. Хейн, это и Вас касается): не присылайте все же стихи в последний момент. Технически мы эту проблему решим, но покуда не надо, ладно?

(7 comments | comment on this)

ru_translate

[ olga6913 ]
4:53p
Eng. - рус

compulsive risk-taker - ?

Контекст - описание характера и деятельности человека. Кем был, где работал.

(5 comments | comment on this)

ru_translate

[ grey_hound_me ]
4:41p
Датские имена и названия

Знатоки датского, помогите, пожалуйста, правильно транскрибировать следующие имена и названия: 
Имена: 
Karen Kjældgård-Larsen, Tine Broksø, Королева Margrethe (Маргрете, Маргрет, Маргрета?), Gitte Bald, Anders Bang, Holger Strøm, Louis Weisdorf, Johannes Torpe, Rune Reilly Kölsch, Georg Jensen, Arne Jacobsen (Арне Якобсен?), Christian Flindt (Кристиан Флиндт?), Hans Wegner (Ханс Вегнер?), Piet Hein, Møller, Henning Koppel, Jørgen Dalgaard, Bruun Rasmussen, Kim Utzon, Jørn Utzon, Harald Nielsen,
Названия:  Østerbro, Raadvad, Bredgade, Sundkrogsgade
Заранее глубоко признательна!


 


(5 comments | comment on this)

ru_translate

[ mertsana ]
4:38p
Иврит (?) -> Рус

Сцена в фильме: героиня стоит на балконе со своей сестрой и знакомым. В комнате играет ребенок. Во дворе героиня видит мужа сестры, с которым вместе работает. Окликает его и говорит сестре: "Я спускаюсь". Поворачивается к знакомому и говорит: "Б(?)ару халиля".

Все остальное - на иврите, про эту фразу - не уверена.
Есть соображения, что она говорит?



Спасибо.

UPD Говорят, не иврит. Видимо, арабский. А?

(3 comments | comment on this)

ru_translate

[ mekal_kiev ]
3:32p
перевод фразы

Здравствуйте. Мне тут понадобилось перевести одну известную фразу с русского на английский - "бред сивой кобылы". Все, на что меня хватило, это "delirium of grey mare". Как считаете, это отображает смысл фразы?

(11 comments | comment on this)

ru_translate

[ monedido ]
4:26p
пожалуйста, помогите перевести с англ. на русский!

Перевод сообщений диагностического прибора (автомобиль):

FCSC SENSOR VALUE HIGH
FCSC SENSOR VALUE LOW
FCSC SENSOR VALUE OFFSET SHIFTING

очень смущает словосочетание OFFSET SHIFTING -- никаких мыслей, чтобы это могло быть :(

(1 comment | comment on this)

ru_translate

[ chernicha ]
4:14p
en-ru, юр.

No act of a company shall be invalid by reason only of the fact that the company was without capacity or power to perform the act.

Я запуталась с этим by reason only of the fact:(

Никакое действие компании не будет считаться недействительным только по причине того факта, что компания не обладала правом на его выполнение.

Как-то нелогично - компания не имела право и выполнила какое-то действие, которое считается юрилически действительным?

Помогите, пожалуйста, люди сведующие!

(1 comment | comment on this)

asnat

4:07p
а он все льет

Как приятно сидеть вечером у окна и слушать дождь!
Как приятно засыпать под шум дождя!
Приятно также просыпаться среди ночи и слышать этот шум.
А уж как приятно на следующий день увидеть, что дождь по-прежнему с нами...

Интересно, в этом городе будет лето? Чтобы духота, и смог, и слепящее солнце, и асфальт плавился, а люди стонали: "Хоть бы дождик пошел..."

(9 comments | comment on this)

r____l

2:24p
Новости поэзии

Осталось меньше часа, чтобы оценить стихи о губернаторе-гомоеде.

(3 comments | comment on this)

ru_translate

[ grey_hound_me ]
1:20p
И снова русская транскрипция -- Claudio Aprile

Опять прошу помощи зала :). Товарищ из Торонто. Спасибо!

(2 comments | comment on this)

nushka

12:07p
/мелко дрожа/ только птиицы могут радостно чирикать, принимая холодный душ под дождиком, а я предпочитаю горячий, хотя бы первые десять минут. Хотя, возможно, птицы тоже предпочли бы горячий, просто их никто не спрашивает.

А вчера резались с коллегами в мафию, забившись под тент с пивом и шашлыком от какого-то невероятного совершенно ливня в какой-то зоне семейного отдыха возле кусково. Напились и потом пели песни в автобусе и немножко даже в метро. Хххххорошо! Очень радостно, что детсадовское состояние души никуда не девается независимо от возраста.
Пойду сушить тапочки.

(5 comments | comment on this)

fli

12:06p
деточка в ванне плещется, чашечкой воду черпает

Я буду наливать себе чай!
Ой, мало получилось.
О, чай. Чаааай...
Ни хрена себе чай!


current mood: headache

(comment on this)

shaulreznik

9:35a
Уважаемые русскоязычные израильтяне! Позвольте рассказать вам несколько анекдотов.

1. Какой подарок получает еврейский мальчик грузинского происхождения на бар-мицву? У него вырастает золотой зуб.

2. Как еврей из Марокко кончает жизнь самоубийством? Прыгает со своего эго на свой IQ (вариант: нюхает подмышку).

3. Как еврей из Ирана переводит деньги сыну? По факсу.

А теперь просмотрите, пожалуйста, этот ролик:



Вопрос: какой именно из приведенных материалов показался вам наиболее оскорбительным - вплоть до желания жаловаться в Кнессет и "Спортлото"? И почему?

(57 comments | comment on this)

henic

9:29a
книжное

Дочитал Лазарчука "За право летать". Такое чувство, что он периодически в запой уходил, и за него жена писала, чтобы успеть к сроку. Как это бывало с Ларри Нивеном.
Еще пара книг Логинова. Понесло его в народ, в деревню, корни ищет, что ли. А когда-то ж написал "Многорукий бог Далайна".

Некий этапный момент... На сони-ридере закончилось место. Можно добавить карточку памяти, но заподло: в конце концов, сначала осилить бы то, что ждет в очереди.
Книжки делятся на дневные и ночные.
Дневные живут на eбуке, потому как в темноте она нечитабельна.
А ночью лучше виден экран PPC. Эти множества пересекаются, но довольно слабо.

Итак, список )

(51 comments | comment on this)

dimrub

9:23a
Стою в пробке, передо мной - Ниссан Алмера Перфект. Интересно, думаю, а плюперфект у них есть?

(9 comments | comment on this)

Saturday, July 5th, 2008


xura

11:44p
карентмудное

"убирая в шкаф завернутую в фуросики чашку", Кикудзи подумает: "Не продать ли вместе с чашкой и кувшин сино, лежащий сейчас в глубине шкафа?"

(2 comments | comment on this)

Sunday, July 6th, 2008


seann

1:03a
"Зимняя война" Таннера хороша еще и строгим соблюдением принципа "пишем, что наблюдаем, а чего не наблюдаем, того не пишем".

Англичанин на переговорах (нач. 1940 г.) уверенно говорит: "После окончания большой войны... etc".

Вообще записи о переговорах (Швеция, англичане, французы, американцы) можно цитировать страницами, и все будет одно: "Умри ты сегодня. а я завтра".

Таннер очень не любит Эркко и дает понять, что если бы тот в сентябре 1939 не скрыл решительного отказа шведов в военной помощи и даже в транзите, то, вероятно, можно было бы отделаться удовлетворением первых же требований, т.е. полуостровом Ханко и сглаживанием сестрорецкого выступа, с которых начинал зондаж
Рябцев (посол в Хельсинки) - между прочим, зондаж начинался 5 августа, задолго до пакта с Германией, который, похоже, еще и не намечался тогда.

Правительство Куусинена - не стратегич. цель, а один из множества отброшенных вариантов.

(comment on this)

sestra_milo

12:01a
Дополнение к книгам

Кстати, я отредактировала свои записи "Дневник читателя-маньяка" и добавила туда некоторые фильмы.
Сюда -  "Р.S. Я люблю тебя".
Сюда -  "Девушку с жемчужной сережкой" и "Пианистку".
Сюда -  "Мосты округа Мэдисон".
Сюда - "Жареные зеленые помидоры", "Убить пересмешника"  и "Просто вместе".
Сюда - "Страх и трепет".

(3 comments | comment on this)

Saturday, July 5th, 2008


ddaschka

10:55p
Я человек серьезный. Я все-таки прочла до конца текст про футбол (http://www.openspace.ru/media/projects/114/details/1912/).

"Если бы противником была не Голландия, а Германия, особенно в такую дату <22 июня>, эта сторона единого подъема еще больше усилилась бы, конечно. Мне даже жалко, что это были не немцы, хотя бы потому, что в результате мы бы получили другие анекдоты, мемы, карикатуры, интонации <...> это была бы история про то, что вот вы шестьдесят лет жили в своем достатке, а мы шестьдесят лет жили в своем кошмаре, а все равно мы вам тогда жопу надрали — и сейчас надираем".
"теперь мы знаем, что Россия может побить голландцев, а голландцы в свою очередь побили испанцев, между прочим, еще в середине XVII века. Тиль Уленшпигель-то. Это им за то, что они Хиддинка уволили.
И если испанцы теперь станут чемпионами, то транзитивно мы тоже станем чемпионами".

Съехала с глузда патриотическая интеллигенция.
Или это шутка?

(11 comments | comment on this)

dolboeb

10:49p
Коллайдер и мы

Сидим вшестером в ресторане У колковны на углу Душной и Тюремной улиц.
Обсуждаем Большой адронный коллайдер.

С одной стороны, мир вокруг слишком хорош, чтобы нам одобрять перспективу его быстрой и бесследной аннигиляции. С другой стороны, не у всех такой пейзаж вокруг. С третьей стороны, есть у глобальных катастроф такая специфика: они обычно не требуют одобрения со стороны тех, кому предстоит превратиться в молекулярную пыль в процессе.

(65 comments | comment on this)

egmg

11:23p
Все начинается с любви, -

подсказывает нам, как ни странно, Р.Рождественский.

А мы вас спросим, с чего начинается любовь?

Вот мои нехитрые советы начинающим соблазнителям.
А то завалили спамом, увеличивают пенис, а надо - удлинять язык.
О, мой юный начинающий Дон-Жуан, хочешь, чтобы все женщины мира были твои? Ну так учи языки и скажи каждой возжеланной тобой волшебное слово - все, что ты воображаешь о любви к ней в самой превосходной степени.

Именно об этом нам долдонит вся мировая литература. Сирано де Бержерак стеснялся носа, смешно.
Вы слышали, что женщина любит ушами? Это про это. Надо говорить о любви, говорить о любви именно к той, кого соблазняешь. Все, весь секрет. Ну и выдыхать в ушко лучше не вчерашний перегар, хотя... тут уже возможны варианты.

Потому что женщина тоже хочет об этом поговорить. А не с кем. И каждое несказанное о любви слово замедляет эволюцию языка.

Впрочем, может, мои советы уже устарели. Тогда это - последний всплеск языка.

(9 comments | comment on this)

r____l

11:14p
Новое о стихах

FAQ съехал вниз. Теперь наверху висит другой текст. Прошу прочитать его и сообщить свои мысли.
В окончательном виде он будет снабжен всеми нужными ссылками и даже, наверное, картинками.
Покуда - сыроват и тяжеловат. Буду благодарен за соображения.

(11 comments | comment on this)

egmg

10:51p
Я слово позабыл



Существует ли сюжет о маге, который ищет не философский камень, а слово - ключ к мирозданию?

Слово, конечно, волшебное. Им можно все вмиг во все превратить.

И, понятно, что Слово все и сотворило.

Это я все понимаю, но вот пытался ли кто-нибудь как раз и узнать, подслушать это Слово?

(25 comments | comment on this)

peggotty

11:47p
Хочу признаться, что после моих родителей сильнее всего люблю Катерину Поласухер и тетиньку Мари из Питера.
Морали не будет, но я вам вот что скажу - жить хорошо, дорогие мои. Мы всех победим, а некоторых - два раза.

(8 comments | comment on this)

toshick

11:38p
На прогулке


(11 comments | comment on this)

ru_translate

[ geish_a ]
10:54p
Итальянский

Если кому-то не лень, переведите, пожалуйста, слова песни с итальянского:

Read more... )

(3 comments | comment on this)

m_bezrodnyj
8:48p
И недоумеваю

1. Прочитал в интервью с писателем:

2. Приобрел книги изд-ва «Эксмо», в т. ч.:

(25 comments | comment on this)

egmg

9:34p
Всем врагам рода человеческого. Срочная.



Доколе, я вас спрашиваю, на дверцах микроволновок не будут ставить знак - перечеркнутое яйцо?!

(14 comments | comment on this)

shaulreznik

8:52p
Пришел в гости родственник. К нему приехали внучки из Австралии. Мои родители пытались их развлекать, но эффект оказался близок к нулевому: мороженое не нравится, детский телеканал - сплошь на иврите.

И вдруг меня осенило... Целый час мы разглядывали в интернете фотографии вомбатов!

(5 comments | comment on this)

ru_translate

[ tu_sombra ]
9:30p
Ru -> En

Добрый вечер!

Перевожу свидетельство о рождении.. Так вот написано, что это самое свидетельство повторное, т.е. человека сначала зарегестрировали под одним именем,  а потом переименовали - соответственно, пришлось менять и документ. Какие вырианты..?

В свидетельстве стоит печать о том, что выдан паспорт серия такая-то, номер такой-то. Как в юридических документах принято называть наш российский паспорт: identity document/ identification document?




current mood: busy

(5 comments | comment on this)

jein

9:20p
Будильник для совести.

Липы зацвели — пахнут волшебно. На улице тепло и мокро. Ветром птицу несёт мимо окна. Приятно через стекло наблюдать за движением по горизонту линии дождя.
В такую погоду небо как десерт: тучи черничного цвета плавают в маскарпоне облаков.

Вместо того, чтобы учиться, занимаюсь всякой ерундой.
(В этом месте мне должно быть стыдно.)

(10 comments | comment on this)

ru_translate

[ ottaku ]
1:09p
Orthodox simbols

Dear participants
Could you help with translation "Apple Vernicle"? I know vernicle is a piece of cloth St. Veronica is reported to use to wipe out Christ's face or Christ's imageon the cloth. But what is Apple? any ideas are welcome. thanks in advance

(5 comments | comment on this)

a_str

8:34p
On Vox: 5 июля

сбился со счета.
что-то около 300 дней осталось от года.
но уже можно смотреть - что там за два месяца. а ведь ничего себе так. вполне.
так что вот еще картинка на день:
Дракот.
(обещанный)
24х12,
бумага, акварель

по идее, он продается.
но посмотрим, что скажет заказчик.


Originally posted on a-str.vox.com


(11 comments | comment on this)


> previous 40 entries
> top of page
LiveJournal.com